domingo, 15 de mayo de 2011

FICHA DE CONCEPTUALIZACION N°2

TITULO: La insoportable levedad del ser

EDITORIAL: 1a. edición en España (Fábula): 1996. 9a. reimpresión en México (Fábula): abril de 2002

PAGINAS: 138 pág.

CAPITULOS LEIDOS: Cuarta y quinta parte.

PAGINAS LEIDAS: Desde 77- hasta 105

SINTESIS: Para Teresa, Tomás y Karenin era una mañana como cualquier otra; Teresa volvía a sentir el olor de mujer en el pelo de Tomás y por ello tenia barias pesadillas. Mientras desayunaban escuchaban por la radio conversaciones secretas y muy comprometedoras de Prochazka, (un novelista Checo) sobre la situación política y otras malas habladurías de sus amigos.

Mientras ello se alistaba para ir a un sauna donde tenía un puesto por semana reservado, en donde le trae recuerdos de su madre y lo poco suficiente que era su cuerpo para Tomás. Luego de esto como rutina diaria iba camino hacia su trabajo en el bar de un hotel luego de haber sido despedida de su trabajo como fotógrafa.

En una tarde un hombre alto defiende a Teresa de un señor calvo bajo que le protestaba al darle bebidas alcohólicas a un menor de edad.

Los olores de mujer en el cabello de Tomás se repetían constantemente hasta producirle a Teresa un sueño donde ella le dice que no aguanta más sus infidelidades, y por ello Tomás le dice que suba hasta la colina de Petrín que allí estaba todo preparado para ser ejecutada en un árbol.

Dos días después regresa al bar el hombre alto, este la invita a su casa y ella acepta para comprobar si el alma y el cuerpo nada tienen que ver según Tomás.

El barrio era pobre y feo al igual que su casa, cuando el ingeniero empezó a desnudarla ella cedía a todo y a sus caricias, pero nunca correspondió; al ver que esta situación la excitaba contra la voluntad del alma se alejó, lo empujó y se marchó rápidamente.

Al ver que muchas cosas del hombre alto carecían de lógica como el de vivir en un barrio tan marginado siendo un ingeniero, o su ausencia en el bar donde ella trabajaba le dieron deseos de irse de Praga antes de que Tomás se enterara de todo, pero Tomás le daba mido, era demasiado fuerte para ella así que no mencionó palabra alguna cuando un domingo decidieron ir a un pequeño pueblo donde ya las calles tenían nombres rusos pero sus calles permanecían intactas después de la invasión rusa; allí practicaron con un viejo paciente de Tomás y se marcharon regreso a casa.

Una mañana fue a caminar por el rio Vltava y vio que había bancos del parque que iban rumbo abajo en el rio, y se sintió triste ya que todos pasaban indiferentes; a nadie le interesaba, solo a ella.

En la segunda parte hablan sobre la creación del régimen comunista de Europa Central, la cual era creada por entusiastas en busca del paraíso, al darse cuenta que ello no existía se convirtieron en asesinos. Las personas acusadas decían que habían sido engañadas y proclamaban inocencia, aquí Tomás recuerda que Edipo, quien dormía con su madre y mata a su padre sin saber que era su familia; y un día al ver que si lo eran, no se sintió inocente y se sintió tan culpable de su desconocimiento que se perforo los ojos y regreso a Tebas. Esta historia lo motivo tanto y se le hizo tan parecida a la situación actual que lo llevó a hacer un artículo para la revista Unión de escritores checos. Este artículo fue publicado pero con una modificación de sintaxis y solo la tercera parte del mismo. El sin quedar satisfecho va de vuelta a Praga al mismo hospital donde trabajaba, pero el director le pide que haga otro artículo arrepintiéndose por el anterior pero el después de un tiempo renuncio ya que si se retractase de lo escrito lo señalarían más de lo estaban señalando en esos momentos.

Consiguió trabajo en un hospital a 80 km de Praga, luego otro más cerca pero solo para recetar aspirinas. Un día lo visita un policía del ministerio interior interrogándolo sobre su artículo y en su segunda visita proponiéndole una solución para que tuviera de regreso su trabajo como cirujano, consistía en firmar una carta hecha por la policía, en donde acusaban al redactor, retractándose de lo dicho en el mismo y simulaba cierta admiración al comunista ruso. Tomás lo rechaza y renuncia a su trabajo convirtiéndose así en un limpia ventanas y escaparates.

Así paso su vida durante 3 años, en donde en la mayoría de las casas que lo llamaban para el servicio terminaba hacia el amor con las dueñas buscando lo inimaginable y diferente que tiene cada mujer.

En una mañana alguien asintió mucho que quería solo a Tomás para limpiar las ventanas de su casa pero era el redactor y a un joven el cual era su hijo; ellos le proponen firmar una carta en donde le daban el perdón para los presos políticos, su respuesta fue negativa ya que a Teresa no le gusto que en el bar la estuvieran vigilando algunos policías (el calvo).

Desde la invasión rusa la ciudad había cambiado mucho la tercera parte de sus amigos habían muerto y la mitad de ellos habían emigrado, fue un completo error haberse venido de Zúrich a Praga. Y llegaron a la conclusión mientras que Tomás sufría por un dolor de estómago que estarían más felices si se iban de Praga para el campo.

PREGUNTAS, DUDAS O SUGERENCIAS: No me quedo muy claro, hasta donde llevo leyendo, la idea exacta de lo que Tomás se refiere con el «es muss sein!» ya que cuando hace alusión a este término habla de cosas totalmente diferentes y no sé cómo o con cual relacionarla.

FRASES O IDEAS:

“El campo de concentración es la liquidación total de la vida privada”

“Sólo las preguntas más ingenuas son verdaderamente serias. Son preguntas que no tienen respuesta”

“¿Cómo es posible que alguien que estime tan poco a la gente, dependa tanto de su opinión?”

“El amor empieza en el momento en que una mujer inscribe su primera palabra en nuestra Memoria poética.”

PALABRAS DESCONOCIDAS:
Transistor: Dispositivo electrónico constituido por un pequeño bloque de materia semiconductora, que cuenta con tres electrodos, emisor, colector y base, y sirve para rectificar y amplificar los impulsos eléctricos.
Anacrónico, ca: Que está en desacuerdo con la época presente o que no corresponde a la época en que se sitúa.
Taimado, da: Astuto, ladino y engañador.
Nenúfar: Planta acuática de la familia de las ninfeáceas, con hojas enteras, casi redondas, que flotan en la superficie del agua, y flores amarillas o blancas.//Flor de esta planta.
Tilo: Árbol de la familia de las tiliáceas que llega a 20 m de altura, con tronco recto y grueso, de corteza lisa algo cenicienta, ramas fuertes, copa amplia, madera blanca y blanda, hojas acorazonadas y serradas por los bordes, flores de cinco pétalos, blanquecinas, olorosas y medicinales, y fruto redondo y velloso.
Conspirador, ra: Persona que prepara una conspiración o participa en ella:
Burdel: Local de prostitución.
Afable: Agradable en la conversación y el trato.
Compungido, da: Triste, apenado, dolorido.
Ineluctable: Que no puede lucharse contra ello, inevitable.
Escalpelo: Instrumento en forma de cuchillo, de hoja fina y puntiaguda de uno o dos cortes que se usa en las intervenciones quirúrgicas.
Abedul: Árbol de la familia de las betuláceas que abunda en los bosques europeos;
mide hasta 25 m de altura, de corteza lisa y fina, ramas flexibles y colgantes y hojas caducas pequeñas y puntiagudas, cuya madera es blanca y ligera.
Entornar: Entrecerrar una puerta o ventana.
Féretro: Ataúd.

1 comentario:

  1. Kenny, lo estás haciendo muy bien.Aparecen algunas "cositas" en la redacción pero estoy segura que, con ese ritmo de lectura y de escritura, lo superarás muy pronto.
    es muss sein; no recuerdo muy bien.Tendrías que analizar el contexto; ¿no es algo así como "así tendrá que ser?"
    Saludos,

    ResponderEliminar